|
|
KINH BÁT NHÃ
HÒA THƯỢNG TUYÊN HÓA LƯỢC GIẢNG
Tỳ Kheo
Thích Hằng Ðạt Việt Dịch
|
Bát Nhã Ba La Mật Ða Tâm Kinh
"Quán Tự Tại Bồ Tát hành thâm bát
nhã ba la mật đa thời chiếu kiến ngã uẩn giai không độ nhất thiết
khổ ách. Xá Lợi Tử, sắc bất dị không, không bất dị sắc, sắc tức
thị không, không tức thị sắc. Thọ tưởng hành thức diệc phục như
thị. Xá Lợi Tử, thị chư pháp không tướng, bất sanh bất diệt bất
cấu bất tịnh, bất tăng bất giảm, thị cố không trung vô sắc, vô thọ
tưởng hành thức, vô nhãn nhĩ tỷ thiệt thân ý. Vô sắc thanh hương
vị xúc pháp, vô nhãn giới, nãi chí vô ý thức giới, vô vô minh diệc,
vô vô minh tận, nãi chí vô lão tử, diệc vô lão tử tận, vô khổ tập
diệc đạo, vô trí diệc vô đắc, dĩ vô sở đắc cố. Bồ đề tát đỏa y bát
nhã ba la mật đa cố, tâm vô quái ngại, vô quái ngại cố, vô hữu
khủng bố, viễn ly điên đảo mộng tưởng cứu cánh niết bàn, tam thế
chư Phật y bát nhã ba la cố đắc a nậu đa la tam miệu tam bồ đề cố
tri bát nhã ba la mật đa, thị đại thần chú, thị đại minh chú, thị
vô thượng chú, thị vô đẳng đẳng chú, năng trừ nhất thiết khổ, chân
thật bất hư, cố thuyết bát nhã ba la mật đa chú, tức thuyết chú
viết, yết đế, ba la yết đế, ba la tăng yết đế, bồ đề tát bà ha.
Bát nhã ba la mật đa tâm kinh.
- "Diệu trí phương hà đạt bỉ ngạn,
- Chân tâm tự năng khế giác nguyên
- pháp dụ lập danh siêu đối đãi
- Không chư pháp tướng thể tuyệt ngôn
- Tông thú nguyên lai vô sở đắc
- Lực dụng khu trừ tam trược
- Thục tô phán tác kỳ giáo nghĩa
- Ma ha phản chuyển bát nhã thuyền
Dịch:
- Dùng diệu trí mới đạt bờ giác
- Chân tâm tự năng hợp nguồn giác
- Lập danh pháp dụ vượt đối đãi
- Pháp tướng vốn không, thể không lời
- Tông thú xưa nay không chỗ đắc
- Dụng lực dẹp trừ ba chướng trược
- Thục tô xác định giáo nghĩa này
- Ma ha phản chuyển thuyền bát nhã".
|